Serviço de Notícias da China, Pequim, 22 de junho (repórter Gao Kai) A 3ª "Academia Internacional de Literatura de Pequim da Conferência de Inovação de Inovação", organizada pela Federação de Literatura e Arte de Pequim, foi realizada em Pequim há alguns dias. .
Chen Ning, Secretário do Grupo Partido da Federação Cultural de Pequim, disse em seu discurso que desde 2021, a "Conferência de Intercâmbio de Inovação da Academia Internacional de Literatura Internacional de Pequim" tornou -se uma das atividades icônicas da Federação Literária de Pequim de Pequim, Literatura de Pequim, E a série de atividades "Beijing Writers Day", as visitas e trocas da delegação dos Escritores de Pequim, juntos, constituem as três carruagens da literatura de Pequim "que se tornam globais" e expandem continuamente a "visibilidade" da literatura de Pequim no mundo.O estabelecimento do "Instituto de Literatura de Pequim" marca que a cooperação internacional entre o treinamento em educação em literatura de Pequim entrou em um novo estágio.
Zhou Min, vice -presidente da Associação de Escritores de Pequim e vice -presidente executivo da LAO She Literature, leu a "Declaração da Fundação da Aliança Internacional de Literatura e Literatura". chaves o bilhete de loteria completo
Os hóspedes chineses e estrangeiros fizeram seus principais discursos sobre as "trocas internacionais de literatura e cooperação e exploração" naquele dia. chaves o bilhete de loteria completo
Alvaro Picasma, reitor da Escola de Literatura Criativa, Chile, disse que a literatura é uma forma de memória e uma maneira de capturar o tempo.O texto não é apenas um lar onde as pessoas vivem sozinhas, mas também um lugar para conhecer outras pessoas."Nossa experiência encontrou e estimulou com as experiências de outras pessoas e se tornou uma memória coletiva comum".
Cao Wenxuan, diretor do Instituto de Literatura da Universidade de Pequim, disse que a comunicação e a comunicação da literatura mundial não podem ser separadas da tradução.O mundo de hoje é uma tradução próspera.Deixe mais pessoas verem boas obras na China e precisam da ajuda de tradutores em vários países. chaves o bilhete de loteria completo
Mina, professor associado de literatura chinesa da Universidade de Londres, Universidade de Londres, Universidade de Londres, disse que a tradução literária desempenhou um papel importante na promoção de trocas literárias internacionais, abrindo, cooperação e compartilhamento.A tradução é essencialmente um processo de estabelecimento de um relacionamento e uma ponte para trocas culturais.A tradução literária ajuda a cultivar conexões, porque coloca diferentes culturas em um relacionamento, para que os tradutores possam entrar em contato com obras literárias, autores e origens culturais por trás deles.O trabalho original foi complementado e continuou na tradução, e a tradução criou o valor literário. chaves o bilhete de loteria completo
Zhang Qinghua, diretor executivo do Centro Internacional de Redação da Universidade Normal de Pequim, disse que o Centro Internacional de Redação da Universidade Normal de Pequim sempre foi a auto -percepção das trocas literárias internacionais. e promover o desenvolvimento pacífico dos seres humanos e a aprendizagem mútua da civilização.
Andre Cardo, vice -professor de literatura estrangeira moderna da Universidade Federal da Universidade Federal do Brasil, disse que as trocas literárias internacionais, a cooperação e a exploração são de grande importância para promover a diversidade cultural global e aprimorar o entendimento mútuo entre pessoas de todos os países.Ele pediu estudiosos e trabalhadores literários em vários países para fortalecer as trocas internacionais de literatura, explorar novas áreas da literatura e usar a literatura como uma ponte para promover o diálogo e a integração entre diferentes culturas.
Depois de falar no objetivo principal, muitos hóspedes chineses e estrangeiros realizaram um diálogo redondo sobre "Cooperação e compartilhamento de treinadores de escritores e promoção da tradução literária", e discutiram a importância, a necessidade e a viabilidade do escritor para cultivar os projetos de residência e tradução na tradução cruzada.Eles sugerem que, através do cultivo e introdução de talentos de tradução, melhore o mecanismo de avaliação e incentivo dos trabalhos de tradução e amplie os canais de comunicação dos trabalhos de tradução para promover mais excelentes obras literárias para o mundo.Ao mesmo tempo, como um importante portador de espiritual e cultura humana, a literatura deve abraçar ativamente as mudanças dos tempos e continuar inovando o desenvolvimento.(sobre)
Fale conosco. Envie dúvidas, críticas ou sugestões para a nossa equipe através dos contatos abaixo:
Telefone: 0086-10-8805-0795
Email: portuguese@9099.com