in flames wacken✨Tradução de meninas marroquinas Livro chinês: quero fazer o país árabe "entender a China"

2024-11-23 08:30:31丨【in flames wacken】
Foto do arquivo: fornecida por 【in flames wacken】
Foto do arquivo: fornecida por 【in flames wacken】

in flames wacken

Baoyun está lendo a mitologia chinesa traduzida em árabe.Yang Di Photo in flames wacken

Rede de notícias da China Yinchuan, 5 de março.

Repórter do Serviço de Notícias da China Yang Di

Há um ditado no país árabe: mesmo que a cultura esteja longe, deve persegui -la.As meninas de El Batoul, El Batoul, vieram para a China para perseguir e espalhar a cultura chinesa que a fascinou.

Hoje, Baoyun está envolvido no trabalho de tradução e revisão na Ningxia Smart Palace Culture Media Co., Ltd., principalmente para traduzir livros chineses em árabe.

"Quando eu ainda era uma garotinha, assisti a alguns filmes de Bruce Lee e Jackie Chan e me senti muito interessante". , Medicina chinesa, chá, templo de Shaolin e outros elementos chineses a atraíram profundamente.

Em 2015, Baoyun, que estava interessado na cultura chinesa, começou a estudar chinês no Instituto Confúcio em Marrocos.

"Na China, conheci muitos bons professores e amigos". permanecer.Depois de se formar, Baoyun solicitou um visto de trabalho e veio trabalhar em Ningxia.

"Gosto muito da vida em Ningxia. Minha carne de carneiro favorita aqui é semelhante ao sabor da minha cidade natal".

“我 的 第一 本 书 是 关于 抗疫 的 , , 因为 也 经历 了 疫情 , 所以 印象 非常 深刻。” 宝云 , , 她 想 让 自己 家乡 的 民众 , 自己 现在 , 她 想 让 自己 家乡 的 民众 , , 现在 安全 安全 安全 想 让 自己 自己 家乡 家乡 的 , , 现在 安全 安全 安全 , 自己 自己 自己 自己 家乡Ótimos médicos e enfermeiros.

No processo de tradução, Baoyun também encontrará caracteres chineses que não entendem.Neste momento, Baoyun pedirá aos colegas de classe chineses na AYU, ou usarão o software de tradução sino -ARAB desenvolvido pela empresa. in flames wacken

Atualmente, Baoyun está envolvido na revisão da série "Reading China"."Este livro é introduzido da perspectiva dos especialistas chineses. A China se desenvolveu rapidamente e mudou muito. Acho que muitos estrangeiros, como eu, admiram as realizações da China e querem conhecer o segredo do rápido desenvolvimento da China".

"Acho que os livros são flores, com boa aparência e também podem produzir deliciosos frutos". Mas, ao mesmo tempo, a China também é muito misteriosa.Baoyun acredita que seu trabalho pode introduzir os bons livros e experiências da China ao povo dos países árabes, para que eles possam entender melhor a China, e ela está muito orgulhosa disso.

A Ningxia Smart Palace, da Baoyun, Media Co., Ltd. está comprometida em promover a troca de trocas culturais entre a China e a Arábia.

"Sino -arab Exchange, cultura primeiro." Perspectivas ", mas agora está mais inclinado a" em direção à direção "olhando para o leste", traduzido para livros chineses em uma boa resposta local e grande potencial no futuro.(sobre) in flames wacken

Fale conosco. Envie dúvidas, críticas ou sugestões para a nossa equipe através dos contatos abaixo:

Telefone: 0086-10-8805-0795

Email: portuguese@9099.com

Links
in flames wacken